[中国語カード] 「部分否定」と「全般否定」について
[中国語カード] 「部分否定」と「全般否定」について
[中国語カード] 家屋/家
中国語果物編 その1
[中国語でよく使う四字熟語] 近水楼台先得月 [jìn shuǐ lóu tái xiān dé yuè]
[中国語でよく使う四字熟語] 近乡情怯 [jìn xiāng qíng qiè]
近乡情怯
ピンイン(拼音)
jìn xiāng qíng qiè
発音
無し
意味
長年故郷に帰ってない人が帰る途中の複雑な心境を表す。
近乡:故郷に近づける.(繁体字:近郷)
情怯:心情、気持ちが怯える.
自分の理解
昔は、移動手段も通信手段も今と比べると、天と地の差がある。
遠いところに行くと、帰るのにかかる時間は今の数倍数十倍にもなるため
数年に1回ぐらいで帰ったりすることがよくあるだろう。
かつ、通信手段も発達しない中で、
実家にいる家族の人たちの消息がまったく知ることが出来なく、
帰る途中、故郷に近づければ近づくほど、
「みんなまだ元気かな」、「こんな自分を受けてくれるのか」、
「子供達とどうして挨拶すればいいか」などのような
複雑な気持ちになるのが無理もない。
例文
1.他这两天 近乡情怯 ,心事重重,他觉得回家并不像理想那样的简单。 (钱钟书 《围城·十七章》)
出処(でどころ)
唐·宋之问《渡汉江》诗:“岭外音书断,经冬复历春,近乡情更怯,不敢问来人。”
[中国語でよく使う四字熟語] 金银财宝 [jīn yín cái bǎo]
金银财宝
ピンイン(拼音)
jīn yín cái bǎo
発音
No
意味
金銀財宝.言葉通りの意味です。
自分の理解
「お金」の言い回しとしてよく使われたりします。
「金銀財宝」といえば、ワンピースのこのオープニングステートメントが事前に
湧いてきます〜
かつてこの世の全てを手に入れた〝海賊王〟ゴールド・ロジャー。
彼が遺した「ひとつなぎの大秘宝(ワンピース)」をめぐり、
幾多の海賊達が覇権を賭けて争う「大海賊時代」が到来した。
例文
1.中文: 健康比金银财宝贵重.
和文:健康は金銀財宝にまさって貴いものである.
English: Health is more precious than wealth.
出処(でどころ)
清·曹雪芹《红楼梦》第一百一十二回:“且说那伙贼原是何三等邀的,偷抢了好些金银财宝接运出去,见人追赶,知道都是那些不中用的人。”
類義語
- 金银珠宝
- 珍珠玛瑙
- 珠宝玉器
対義語
- -
英語
gold, silver and precious things [gems];
money and treasure ;
[中国語でよく使う四字熟語] 将心比心 [jiāng xīn bǐ xīn]
[中国語でよく使う四字熟語] 刀山火海 [dāo shān huǒ hǎi]
ピンイン(拼音)
dāo shān huǒ hǎi
発音
意味
剣の山,火の海。
極めて危険な場所・過酷な状況を例える。
自分の理解
ヒーロや勇気のある人がよくいう言葉ですね。
よく「誰か何かのために、”刀山火海”であろう、必ず何を達成する」
のパターンで使ったりします。
例文
1.中文:闯刀山火海。
和文:火中に身を投じる。
2.中文:前面就是刀山火海,我也决不退缩。
和文:前が剣の山であろう、火の海であろう、私は前へ進む。
出処(でどころ)
- 汉·高安世泽《佛说鬼问目连经》:“我一生已来,或登刀山剑树地狱,或堕火坑……”
- 刘伯承《千里跃进大别山》:“此刻,面前即使横着刀山火海,我们也必须打过去。”
類義語
- 龙潭虎穴
- 刀山剑树
対義語
- 风平浪静
参考
https://dictionary.goo.ne.jp/cj/5030/meaning/m0u/刀山火海/
http://baike.baidu.com/item/刀山火海/80058
[中国語ネット用語] 颜值[yán zhí]ってどういう意味?
颜值 [yán zhí]
意味
顔面偏差値;美人度;イケメン度
「颜」は日本語の「顔」と同じ意味。「值」は「数値」の意味。
私の理解
今の中国は「ルックス重視(だけ)の時代」
( 中国語:「看脸的时代」)と言われています。
「颜值」の高い人だけが出世するとか半分冗談ですが、
「颜值」がとても重要ということは間違いないですね。
ちなみに、「颜值」の偏差値がとてつもなく、並外れのイケメンには
「 男神 」、美人は「 女神 」というふうに呼ばれていますよ〜
出処(でどころ)
日本語の「顔面偏差値」が漫画やアニメなどを通して、中国に伝わった説がある。
余談
中国語にも「顔」という漢字はあるが、昔は日本語の「かお」と同じような意味もあったが、
今は本来の意味が薄くなってきて、よく「顔面」ということばで「メンツ」を表現したりする。
「顔」本来の意味は「脸」という字で表現している。
あと、「脸面」ということばもあり、意味合い的には「顔面」とほぼ同じ。
どれも話し言葉と書き言葉として使えるが、
話し言葉としては、「脸面」のほうが馴染みやすいね。
例文
- 那个女演员 颜值 非常高.(あの女優さんは超きれいだ。)
- 男明星颜值排行榜.(男優ルックスランキング)